ここ何年のうちに、日本人メンバーがいる韓国のアイドルグループが増えてきましたよね!
みなさん韓国語が上手ですが、今回は、特に韓国語が上手いと言われている
twiceのサナさんの韓国語を分析していきたいと思います!
日本人アイドルトップレベルの韓国語!
まず、最初に言っておくと、サナさんの韓国語はとても上手いです!
発音、抑揚、文章の構成など韓国人が使う自然な表現に近づけて話そうとしているのが分かります。
今回、特に韓国語の使い方が上手いと思ったフレーズを紹介していきたいと思います!
반말(タメ口)も完璧なサナさん!
韓国で放送されている「아는형님」というバラエティー番組で言っていたフレーズなんですが、この番組はゲストが年上のタレントに반말(ため口)で話すというルールがあるので、サナさんも반말で話していますね。
教科書や学校では、基本的に丁寧語な韓国語で勉強することが多いので、なかなか반말を使いこなすのは難しいんですけど、サナさんは반말を完璧に使えていてびっくりしました。
例えば、
내가 이제 목이 말라 가지고 자판기에 가서 음료를 뽑았는데 개구리랑 같이 나온 거야.
私がノドが乾いたので、自販機でジュースを選んだんだけど、カエルと一緒に出てきたの
というフレーズを使っていましたが、とても自然で、特に若い女性が使う韓国語のポイントを抑えているなぁと関心しました。
「~して」という表現は、教科書では~아/어서
と習います。
なので、今回サナさんが言った 내가 목이 말라 가지고
は教科書風にいうと”내가 목이 말라서”となります。
もちろん会話でどちらを使っても間違いではありません。
ソウルの人がよく使う表現も上手い!
~가지고という表現は、くだけた表現で使うことが多いので、より韓国人っぽく聞こえるポイントになります。
さらに、ソウルの人は連結語尾の‘고‘や助詞の‘도‘などのㅗの発音をㅜと発音することが多いです。
サナさんも、내가 목이 말라 가지고‘というより내가 목이 말라 가지구‘と発音しているところもネイティブっぽく聞こえる秘訣ではないかと思いました。
同じように、나도を나두と言ったりします。
例えば、「昨日、私も図書館に行って韓国語を勉強したよ」をソウルの人っぽく言うと”어제 나두 도서관에 가 가지구 한국어 공부했어”のような感じです。
ネイティブっぽく発音したい!と思っている方は、この表現を使ってみてはいかがでしょうか?
ネイティブっぽい表現 ~거야
後半部分の「개구리랑 같이 나온 거야」も반말の表現になります。
普段テキストで見る普通の過去形の나왔어を使ってもいいですが、自分のエピソードを話すとき「〜するの、〜したの」のような感じで表現したいときは連体形に거야をつけて言います。
丁寧語で言うと나온 거예요.ですが、반말の場合は나온 거야.です。
これも同世代の友達と、普段から반말を使って話をしていないと、スラスラ出てこない表現なので、サナさんはTWICEのメンバーたちとの반말の韓国語の会話量もかなり多いんじゃないかと思いました。
しかも日本人メンバー同士でも韓国語で話しているのをみてびっくりしました。
さらに、韓国語が苦手な方にありがちな単語だけで返事をしたり、文章の途中で話が終わってしまうことなく、長いフレーズでも自信を持ってかつ正しい韓国語で最後まで話せているところが素晴らしいと思いました。
もちろん、サナさんは반말だけではなく、丁寧な韓国語もすごく上手なので、テレビでサナさんを見るときは、上手な韓国語にも注目してみてください!
教科書に出てくる文章を、반말ならどういう表現になるか、を常に意識して勉強するのもおススメですよ!
Youtubeでも解説中!
今回は、TWICE サナさんの韓国語をチェックしました。
皆さんの推しのメンバーを動画のコメント欄で教えてくださいね!
皆さんの高評価とチャンネル登録が励みになりますので、是非よろしくお願いします~
それでは、次の動画でお会いしましょう~
그럼 다음 영상에서 또 만나요!